星期六, 5月 21, 2011

1994? 2011? 主再來?

今天的熱門新聞,當然是Harold Camping和一些熱心跟班,繼續他的謬論,說今天晚上八時是世界末日的時間(2011年5月21日 8:00pm)!





早在1990年代,Harold Camping已藉著電台宣佈耶穌再來的日子是在1994年。他寫的一本書叫《1994?》




這本對聖經末世預言的詮釋,完全是胡說八道,斷章取義,當年,Camping在《1994?》,解釋耶穌在格拉森將鬼(名叫「群」,即許多之意)趕到豬群去時,為何「豬的數目、約有二千」(馬可福音5:13)?Camping這樣說:


從靈意上看,戰勝撒旦的基礎是基督回來這個事實。他在十字架上征服撒旦。因此,如果馬可福音第5章的引句僅僅指"二千頭豬",如果考慮到任何時間上的關聯,我們知道這個關聯可能指主後33年+2000=2033年。然而,正如在約書亞記3:3-4引用的二千肘是給成"約二千肘"一樣,因此,在馬可福音第5章引用的也是"大約二千頭豬"。所以,我們知道神並不指定他回來的日子正好是十字架以後整2000年,而是大約2000年。


這樣,它可能是指主前七年基督誕生以後的二千年,這把我們帶到主後1994年或者它也可能是指耶穌受浸以後2000年,這把我們帶到主後2029年......這樣...我們可以相當肯定這不是"大約二千"參考所指的年份。這樣就留下1994年和2029年為有可能性的年份。」(《1994?》p. 462) (筆者打到這裡,覺得再打也浪費我的時間!)


不過,這些末日的謬論,卻可以給我們反省一些有關主再來的經文。其中一段是:馬太福音 24:40-41:「40 那時、兩個人在田裡、取去一個、撇下一個。41 兩個女人推磨.取去一個、撇下一個。」


被提論者認為這裡所指的,就是當主「再來」時,他會將地上的信徒,神秘地「提」到天上,當基督徒突然消失,撇下所有未信的人,七年大災難便開始!


這裡不是詳情討論末世論與及十九世紀掘起的時代論等複雜問題,只問一個小問題,到底馬太福音24:40-41是否支持「被提論」?


馬太福音24:40-41 說:「 40 那時、兩個人在田裡、取去(paralambano)一個、撇下一個。41 兩個女人推磨.取去(paralambano)一個、撇下一個。」


首先,經文沒有說明,「被取去」是為了什麼原因,更沒有講明某某被取去後,會到那裡去。


此外,「取去」原文,希臘文是paralambano,可譯作「取去」、「帶去」或「接去」,但是單憑這個字,不能確定「取去」的目的是正面的(得救),還是負面的(審判)。要決定「取去」是正面,還是反面,便要看文理。


例如,馬太福音27:27也用同一個字: 「27 巡撫的兵就把耶穌帶進(paralambano)衙門、叫全營的兵都聚集在他那裡。」這裡的意思,必定是負面,被帶去受審判。


回在馬太福音24章,上文也是強調突如其來的審判(負面意思):「24:38 當洪水以前的日子、人照常喫喝嫁娶、直到挪亞進方舟的那日.39 不知不覺洪水來了、把他們全都沖去.人子降臨也要這樣。 」


「沖去」希臘文是airo;雖然不是paralambano,但是意義相乎,英作"swept away"或"took away",另外,「沖去」與「取去」是平行對聯的位置。人是「被取去」受永恆的審判,不是被提到天上去!(見Blomberg 2001: 366)



跟據之前的兩節經文,洪水「沖走」或「取去」沒有預備好的人(負面,在洪水之中滅亡),照樣,24:40-41的「取去」不可能是正面,被取去是滅亡(見France 2007: 941)。


另一方面,馬太福音24章,由開始到現在,所預言的主再來的情形,不是神秘的,而是公眾和普世皆知的事,24:27說:「閃電從東邊發出、直照到西邊.人子降臨、也要這樣。」挪亞洪水來臨時,也是天下皆知,怎會到了40-41節,主再來會是神秘的?

N. T. Wright說得對:"It should be noted that being 'taken' in this context means being taken in judgment. There is no hint, here, of a 'rapture', a sudden 'supernatural' event which would remove individual from terra firma" (Wright 1996: 366)。


參考書目:
  • Blomberg, Craig. 2001. Matthew. New American Commentary.  Nashville: Broadman & Holman.
  • France, R. T. 2007. The Gospel of Matthew. The New International Commentary on the New Testament. Grand Rapids, MI: Eerdmans.
  • Wright, N. T. Jesus and the Victory of God. London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1996.

沒有留言: